— Когда Джо что? — Дарси хотела знать. Она повернулась лицом к Антее. — Джо говорил ему что-нибудь обо мне?

— О, нет, ничего подобного. — Антея решительно покачала головой. — Слишком много мужской гордости было у него, чтобы выдать кому-то свои чувства. Но только слепой не увидел бы, что с ним творится.

— Теперь это все давно в прошлом. Джо больше ничего не значит для меня, — задиристо произнесла Дарси.

— Неужели?

— Да я едва помню его.

— Дитя, по-моему, ты лжешь самой себе. Ты никогда не была похожа на поверхностных девушек с их поверхностными чувствами. Люди, чувствующие глубоко, как ты, не могут разучиться делать это. Ты так устроена.

Дарси встретилась с ней взглядом, и вдруг сами собой полились слезы.

Антея достала из кармана платок и, подойдя к Дарси, начала вытирать ей лицо.

— Ну, что случилось, детка? Что — так болит, что ты, в конце концов, вернулась домой?

Дарси взяла платок и отнюдь не романтично высморкалась.

— Ничего. Все в порядке. — Она шмыгнула носом и села за стол, обхватив голову руками. — Так странно быть здесь. Как будто хочу домой, но не знаю, где он находится. Наверно, я и не знала-то никогда.

— Это и есть дом, — просто произнесла Антея. — Он всегда был твоим.

Дарси насмешливо фыркнула:

— Это не дом, а обшарпанный старый мавзолей, в котором я вынуждена оставаться два месяца, вместо того чтобы ехать в Калифорнию и создать себе там настоящий дом.

— Но ты всегда любила это место.

Дарси упрямо мотнула головой и опять залилась слезами.

— Это было давно. Пришло время стать взрослой, Антея.

— Да, время пришло, — Антея похлопала Дарси по спине, — понять, что только от тебя зависит, дома ты или нет.

— Я давным-давно потеряла те шлепанцы рубинового цвета.

— Так найди их, — произнесла Антея с чуть заметной настойчивостью в голосе. — Не трать попусту время, проливая слезы от жалости к себе. Найди шлепанцы.



31 из 101