— Только не здесь! — оживилась Сильвия.

— Но до начала лекций остался час.

— На худой конец можно зайти в греческий ресторан, через улицу напротив.

— А я думала, мужчины там не водятся, — улыбнулась Джейн, доставая кошелек.

— Достойные — нет. В основном те, кто работают поблизости. А на них можно поставить крест.

Уже через десять минут девушки сидели в виниловой кабинке возле окна перед чашей, наполненной жирными маслинами, и корзинкой с хлебом и пытались бороться с искушением. Впрочем, у Сильвии это получалось лучше.

— Никакого хлеба, — сказала Сильвия, отодвигая корзинку подальше.

— Но я обожаю маслины! И не могу без хлеба! — взвыла Джейн. — Такой теплый, душистый, с хрустящей корочкой… я чувствую его запах! — причитала она, закрыв глаза.

— Выше голову. Новенький официант! — воскликнула Сильвия, забыв про корзинку.

— Может, еще скажешь не заказывать мусаку? — сердито пробубнила Джейн, заметив приближающегося к ним темноволосого юношу.

— Может быть.

Пока Сильвия жеманничала с официантом, Джейн налегала на маслины. Рука уже потянулась к корзинке с хлебом, как вдруг появился он.

На пороге греческого ресторана стоял самый восхитительный мужчина, какого ей когда-либо доводилось видеть. Подождав, пока глаза привыкнут к полумраку заведения, он зашел внутрь.

Сердце Джейн отчаянно заколотилось, руки задрожали. Слава богу, Сильвия сидела ко входу спиной, иначе к официанту она бы уже потеряла всякий интерес.

Джейн затаила дыхание, ей не хотелось делиться этим красавцем с подругой. Как будто он ей достанется!

Вскоре к этому божеству подошел владелец ресторана и проводил его к столику в другом конце зала. Теперь Джейн видела его профиль, а Сильвия по-прежнему оставалась в неведении.

Джейн восхищенно замерла.

— Джейн?! — удивленно одернула подругу Сильвия.



4 из 122