— А до этого? — ей явно нравилось то, что его работа позволяет путешествовать по всему миру. Это как раз то, о чем она сама мечтала. Увидеть другую культуру, посетить местные достопримечательности, попробовать, наконец, национальную кухню…

— Гонконг. Люди интересные, но их слишком много.

Сара не могла оторвать глаз от своего собеседника. Он говорил о путешествиях как о повседневных вещах, например о том, что купил сегодня в супермаркете.

— Вы объехали весь мир?

Он кивнул.

Официант принес тарелки с едой и спросил, нужно ли им еще что-нибудь. Когда он удалился, Сара с завистью посмотрела на Мэтта.

— Мне очень хочется куда-нибудь поехать. Я как раз сегодня думала об этом, ведь Эмбер замужем и я теперь не привязана к дому и вольна делать что угодно.

— Путешествия — это ваше единственное желание? — спросил он тихо.

Сару бросило в жар, когда она увидела его вопросительные глаза. Пришлось сделать вид, что она сильно увлечена едой в тарелке, и не отвечать. Слава богу, он не умеет читать мысли!

— Эй, приятель, а я думаю, куда это ты исчез? — Высокий мужчина с густыми светлыми волосами остановился возле их столика, очевидно обращая свои слова Мэтту, но полными любопытства глазами оглядывая Сару. — У меня сегодня свободный вечер, и я надеялся, что ты пригласишь меня поужинать.

— Как ты понимаешь, у меня сегодня другие планы, — отозвался Мэтт.

— И меня в этих планах нет?

— Нет. Но я могу тебя представить даме, если ты пообещаешь немедленно убраться, — сказал он своему другу.

— Но я мог бы к вам присоединиться, — предложил парень, лукаво поглядывая на свободный стул рядом со столиком.

— Сара, этот несносный тип — мой партнер по фирме, Декстер Брэдокс. Декс, позволь мне представить Сару Симпсон. И, Декстер, заруби себе на носу: ты не сможешь к нам присоединиться.



11 из 109