
— Ну что ж, прекрасная идея! — Все ее страхи тотчас улетучились. Он явно не собирался увозить ее куда-либо. И даже оказавшись в затруднительном положении, она всегда сможет вернуться к себе в номер. А если все пройдет замечательно, то этот вечер положит начало ее новой жизни.
— Итак, расскажите мне, кто же такая Сара Симпсон? — начал разговор Мэтт, когда они заняли места за столиком возле окна на самом последнем этаже отеля, откуда открывался потрясающий вид на озеро. За окном уже стемнело, и только огни города и небольших домиков, разбросанных по побережью, разгоняли тьму. Облака полностью закрывали звездное небо, и в окнах отражался лишь свет ламп ресторана.
Небольшой оркестр играл негромкую приятную музыку, под которую сразу захотелось потанцевать.
Сара посмотрела на своего визави и задумалась: что же рассказать ему из своей скучной жизни? Судя по его дорогой одежде, ему будет совершенно неинтересно слушать о том, как трудно ей было одновременно учиться в колледже, зарабатывать на жизнь и воспитывать дочь. Одинокий мужчина его возраста ничего не знает о беспорядке, царящем в доме, когда девочка достигает подросткового возраста, и о том, как она злится, что никогда не знала своего отца.
Собственная жизнь вполне устраивала Сару, но делиться с кем-то своими переживаниями скучно!
Ей хотелось забыть о том, что она — мать, чья дочь только сегодня вышла замуж, и напустить на себя как можно больше таинственности.
— Короткую историю моей жизни? — произнесла она с таким видом, как будто собиралась поведать нечто из ряда вон выходящее.
— Ну, почему короткую, у нас впереди целый вечер, а я умею слушать.
Сара придвинулась к нему ближе.
— Хорошо, только обещайте сдерживать свое любопытство.
— Любопытство? — спросил он, удивившись ее словам.
— Я не хочу, чтобы вы сразу раскрыли меня.
— Даю вам слово.
— Вы знаете, я что-то вроде детектива: вытягиваю из людей определенного рода информацию, подчас секретную, чтобы потом в зависимости от обстоятельств подать ее в нужном свете.
