— Я умираю от скуки, — заявила она, как только тот взял трубку. — Я хочу моккачино. Забери меня отсюда.

— Лучше умирать от скуки, чем от чего-то более реального.

— Да ладно, Джейми! Никто не собирался меня убивать, разве что посадить. И в тюрьме мне, может, понравилось бы больше, чем здесь! Ко мне относятся просто по-хамски.

— А что за работу он тебе поручил?

— Никакой работы он мне не поручал! Он вообще еще не удосужился со мной встретиться! Спрячь меня где-нибудь в другом месте!

— Я подумаю, что можно сделать.

— Если ты этого не сделаешь, я сбегу отсюда. Клянусь!

Повесив трубку, Джулианна немедленно села за стол, написала своему неуловимому шефу заявление об отставке и пошла в кухню, чтобы попросить миссис Моди передать его Келлеру.

— Обед будет подан в столовой, — сказала миссис Моди вместо приветствия.

Поскольку ее отучили задавать вопросы, Джулианна молча развернулась и направилась в столовую. К ее удивлению, стол был накрыт на две персоны.

В ту же минуту она услышала шаги и сунула письмо под свою тарелку.

Человек, вошедший в столовую, никак не мог оказаться Заком Келлером, он был слишком молод чуть за тридцать. У него были волосы цвета темного золота и ярко-голубые глаза.

Незнакомец протянул Джулианне руку:

— Я Зак Келлер. Добро пожаловать в «Спирит Инн».

ГЛАВА ВТОРАЯ


Зак наблюдал, как выражение удивления на лице Джулианны сменяется гневом. Кажется, она действительно была рассержена не на шутку. Ее тонкие духи с цитрусовым запахом что-то напоминали ему. Или кого-то?

— Мне очень неловко, что я не представился вам до сих пор.

— Да неужели?

— Это было невежливо с моей стороны, — сказал он, игнорируя ее вопрос.

Джулианна не ответила. Она просто стояла неподвижно, сжав губы, и смотрела на него в упор. Ее глаза были удивительного орехового цвета.



6 из 101