
Судя по выражению ее лица, он окончательно утратил шансы завоевать ее симпатию.
— Вы не хотите говорить со мной о вашем отеле? — с вызовом спросила девушка. — Тогда как же я смогу в нем работать?
— Я буду давать вам задания.
Ему не нравился ее испытующий взгляд, но он его выдержал.
— Эти задания имеют какое-то отношение к вертолету, который прилетел вчера вечером и улетел утром?
Наверное, ее разбудил шум.
— Думаю, вряд ли, — сказала она наконец. — У меня тут есть для вас кое-что… — Джулианна вынула из-под тарелки сложенный лист бумаги.
Когда она подошла к нему ближе, Зак вдруг задался вопросом, что у нее под свитером.
Не то ли красное кружевное белье, которое я заметил в ворохе ее вещей?
Руки девушки дрожали, когда она протягивала ему бумагу. Прочитав, Зак хотел вернуть ей ее заявление, но она демонстративно сложила руки на груди.
— Вы останетесь, — спокойно сказал он, аккуратно складывая лист и убирая его в карман.
Ее брови удивленно поднялись.
— Вы не имеете права удерживать меня.
— Я обещал Джейми, что позабочусь о вас. Я не нарушаю своих обещаний.
— Джейми найдет мне другое место. Я пошла упаковывать вещи. Вы меня очень обяжете, если пришлете их по адресу, который я вам сообщу.
— Нет. — Зака удивило ее упрямство. Джейми говорил ему, что Джулианна милая, немножко наивная девушка. — Я понимаю, вам здесь многого недостает — условий, общества, к которому вы привыкли, — однако, насколько я понимаю, это ненадолго.
— Я не принцесса на горошине, мистер Келлер. Но я приехала сюда работать… и хочу работать. Я думала, вы нуждаетесь в моих услугах, но вы полностью игнорируете меня.
— Зовите меня Зак. Теперь все будет по-другому, — сказал мужчина, ставя точку в их споре, потому что как раз в этот момент в столовую зашла миссис Моди с первым блюдом. — Садитесь, Джулианна.
