
– Дело не в этом, – возразил он. – А в том… Впрочем, сам не знаю, что я подумал. Продолжайте.
Чувствуя свою вину, Лиана решительно подавила приступ раздражения и взяла себя в руки. Но если он и дальше будет говорить с ней как с ровесницей сына…
– Вчера мне позвонили из агентства по трудоустройству, – спокойно начала она, – и сообщили, что некая миссис Попплвелл желает нанять женщину-шофера, потому что не выносит мужчин.
– Но она же, вероятно, вышла замуж за мужчину!
– Очень возможно! – огрызнулась Лиана. – Однако данное обстоятельство не имеет никакого отношения к моему рассказу. Может, ее муж сбежал с почтальоншей, после чего она возненавидела весь род мужской. Понятия не имею. Мне известно только, что ей нужна женщина, которая возила бы ее на заседания благотворительных комитетов, членом которых она является. Меня должны были встретить на станции и отвезти к ней. – Переменив позу и подавив очередной прилив раздражения, Лиана продолжала: – Никто меня не встретил – неудивительно, поскольку поезд опоздал, – и я решила пойти пешком. Остальное вам известно. Могу только предполагать, что мисс Хейз, которую вы ждали, сделала то же самое…
– И тоже заблудилась? – осведомился Джед саркастическим тоном.
– Нет, – процедила Лиана сквозь зубы, – но я начинаю думать, что произошла путаница, в результате чего она отправилась к миссис Попплвелл вместо меня.
– Кто-нибудь сошел с поезда на нашей станции кроме вас?
– По-моему, нет. Во всяком случае, я никого не заметила.
– Ну, вот видите, – наставительно произнес он, словно неизвестная мисс Хейз попала в переделку по вине Лианы.
– Что я должна увидеть? – возмутилась она. – То, что я никого не заметила, еще не означает, что ее не было в поезде!
– Согласен.
– Она могла опоздать на поезд…
– И это возможно, хотя мне кажется чрезвычайно странным, что на станции вы должны были оказаться вдвоем, причем в одно время. И обе из того же агентства.
