Произнеся это, он рассмеялся.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Пейдж сжала кулаки, пытаясь скрыть сильное волнение. Она вздернула подбородок и недружелюбно взглянула на Ника.

— Это самое умное, что ты мог сказать мне? — поинтересовалась она холодным тоном.

— Шекспира никто не осмелился бы назвать глупцом, дорогая. Я смотрю, ты времени даром не теряешь.

— Зачем ты приехал?

— Я хотел спросить тебя о том же. Что тебя связывает с владельцем клуба?

— Ты не имеешь никакого права задавать мне вопросы.

— Имею, — мягко отозвался он. — Я все-таки твой муж. Так зачем ты приехала сюда?

— Я провожу здесь отпуск, — Пейдж с трудом сдерживалась. — Мне был необходим отдых.

— А Бред Коултер?

— У нас с ним чисто дружеские отношения.

— Да? И давно?

— На что ты намекаешь?

— Я имею в виду, давно ли ты прибыла в это райское местечко?

— Около трех недель назад. — Она прикусила губу.

Ник присвистнул.

— И тебе хватило на такой отдых той зарплаты, что ты получаешь в «Харрингтон холдингз»? Или кто-то по-дружески ссужает тебя деньгами?

Пейдж удивленно уставилась на него. Откуда он узнал, что Джек и Анжела сделали ей большую скидку?

— Тебе какое до этого дело? — резко спросила она.

— Мне есть дело до многого. Так ты здесь не по делам компании?

— Моя семья не намерена заключать контракты за рубежом, тем более на Карибах. Тебе следует об этом знать.

— Может быть, ты права, — медленно сказал Ник. — И за все эти дни ты ни разу не звонила в офис, чтобы узнать о прибывших факсах или электронной почте?

— Нет, — вызывающе бросила она. — И мне не хотелось бы сейчас заниматься делами потому, что я желаю отдохнуть. Я не была в отпуске более года.



10 из 96