
— Что он сказал? — с интересом спросила Клер, отодвигая дочь плечом и пристраиваясь у окна рядом.
— Думаю, он даже сам не слышал, что он сказал.
— Ну да!
— Ладно, — она рассмеялась. — Ник так и уставился на нее, а потом сказал: "Афродита выходит из моря".
— Правда?
— Ага. Очень поэтично, — Ди мечтательно вздохнула.
— Он ведь писатель, Ди. Он и должен поэтически выражаться, — раздался голос у порога.
Мать и дочь виновато обернулись и увидели Аби в желтых шортах. Она смотрела на них с явным неудовольствием.
— Мы не слышали, как ты вошла, — сказала мать. — Обед готов.
— Понятно, — сердито ответила Аби и уселась на свое место во главе стола.
— Почему ты так быстро? — спросила Ди, старательно избегая ледяного взгляда сестры. — Почему ты не поговорила с ним?
— Я поняла, Ди, — насмешливо произнесла Аби, разворачивая салфетку. — Если бы это было в твоей власти, мы бы сейчас занимались любовью на пляже.
— А что в этом ужасного? Такой мужчина!
— Представь себе, у меня устаревшие понятия. Отношения не могут строиться на привлекательной внешности и голом сексе.
— Но он тебе понравился?
— Ну хватит, — вмешалась Клер, заметив гневный блеск в глазах Аби. — Хватит пороть чепуху. Ешьте. — Она поставила на стол блюдо с цыплятами и картошкой. — Мне вовсе не улыбается счастье по сто раз подряд разогревать обед…
— Знаешь, мамочка, — простодушно заявила Ди, когда они мыли посуду, — очень жалко, что только мы трое можем оценить твою стряпню.
— Не собираешься ли ты пригласить кого-нибудь из своих друзей к ужину?
— Нет. Но мне кажется, что мы, как соседи, должны пригласить Ника. Холостяку наверняка понравится, как ты готовишь, — она старалась не смотреть на сестру. — А какие книжки он пишет? — вдруг спросила она.
