Он ненароком взглянул на ее правую руку. На безымянном пальце не было ни серебряного, ни золотого обручального кольца. К тому же ее вполне устроило обращение «мисс». Или «сеньорита».

— И вы не замужем за этим Лесли?

Она покачала головой, и ее высокий лоб прорезала морщинка.

— А почему вы спрашиваете?

— Просто вы так отчаянно хотели его видеть…

Да уж, подумала Шэрон, я бы не отказалась от встречи. Семь месяцев назад Лесли уехал неизвестно куда, прекрасно зная, что она ждет от него ребенка. Шэрон тогда долго бродила вокруг пустой виллы, пытаясь смириться с мыслью, что ее просто вышвырнули, как ненужную, надоевшую игрушку. Но все-таки она надеялась, что Лесли вернется хотя бы ради будущего малыша. Поэтому, увидев наконец перед виллой машину, бросилась туда сломя голову.

— Да, хотела, — тихим голосом подтвердила она.

— Вы… вы собираетесь выйти за этого Лесли замуж? — осторожно спросил Рэндалл.

На полных, карминового цвета губах появилась натянутая улыбка. Но выражение лица Шэрон было непроницаемым, и это обеспокоило его куда больше, чем он мог себе представить.

— Нет.

— И он… отец вашего ребенка? — все так же осторожно поинтересовался Рэндалл.

Взгляд потемнел, словно задернулись шторы, закрывая свет, льющийся из ее глаз.

— Простите, — повторила Шэрон. — Но мне пора домой. Всего вам доброго, Рэндалл Харриот.

Когда эта загадочная особа проходила мимо, ему непроизвольно захотелось положить руки на хрупкие плечи и остановить ее. Но она достаточно ясно дала понять, что не желает вести с ним задушевные беседы. А вызывать ее на откровенность было бы, по меньшей мере, подозрительно.



4 из 124