
— Я определенно пребываю в авантюрном и дерзком настроении, — сказал Джек.
Ее глаза весело заискрились.
— На этот случай имеются карамельный соус, шоколадный ром и соус «Розовая белка».
— «Розовая белка»? — недоверчиво переспросил Джек. — А это еще что такое?
Ее нежный смех музыкой отозвался в его душе.
— Это довольно вкусный соус. Он готовится из зефира, миндального крема и крема какао.
Джек с сомнением взглянул на соус.
— Думаю, я буду выглядеть полным болваном, если откажусь попробовать крем с таким причудливым названием.
— Не думаю, что кто-то мог бы принять вас за болвана, — сказала она, понизив голос, в котором слышались игривые нотки.
Он обратил внимание на то, как близки сейчас ее блестящие губы. Стоило ему наклонить голову и приблизиться всего на несколько сантиметров, и у него появился бы шанс проверить, так ли хороши они на вкус, как на вид.
Джек с усилием отвел взгляд от ее обольстительного рта и тяжело вздохнул. О господи, она гораздо соблазнительнее, чем все эти великолепные кондитерские изделия, лежавшие на его тарелке, — хотя он был совершенно уверен, что ей не понравилось бы, если бы он начал заигрывать с ней сейчас, прямо за этим десертным столом.
Он откусил еще кусочек торта, собираясь продолжить начатый разговор.
— Похоже, вы хорошо разбираетесь во всех этих кондитерских изделиях.
— А мне и положено. — Она возилась с конфетами, раскладывая их в вазе, потом пополнила блюдо кусочками фруктов. — У меня собственная кондитерская.
— «Сплошной соблазн»? — предположил он. Она перестала размешивать соус «Розовая белка» и удивленно взглянула на него.
— Вы заходили туда?
— Нет, это написано на карточке с вашей фамилией. — Он усмехнулся и показал своей вилкой на карточку, приколотую булавкой слева на груди к ее блузке. — Так же, как и ваше имя, Кейла.
