Стив сделал глотательное движение, не отводя взгляда от спутницы.

– Послушай, – хриплым голосом проговорил он, – послушай меня…

– Мерзавец, – прошипела Джоан и наотмашь ударила незнакомца по лицу.

Когда она, как рассвирепевшая кошка, уже готова была снова выпустить когти, Стив схватил ее за запястье.

– Остановись, – сказал он очень мягко. Прошло несколько долгих минут, прежде чем он выпустил руку девушки, повернулся и вышел из лифта.

Стивен двигался по коридору как автомат, пока не остановился у двери, дощечка на которой гласила: «Бигли и Уэст».

Что же с ним все-таки только что произошло? Он вел себя как неандерталец, как человек, внезапно сошедший с ума.

Неделя, проведенная в отчем доме, похороны, несомненно, отразились на его состоянии гораздо сильнее, чем он мог предположить. И теперь предстоит взвалить на себя ответственность, которая совсем ни к чему. «Бигли и Уэст» придется поискать другую няньку для Джоан Бэроу.

Стив глубоко вдохнул, поправил галстук и открыл дверь.

Секретарь дежурно-вежливо улыбнулась, приветствуя вошедшего.

– Доброе утро, сэр.

– Доброе утро, – ответил Стивен. – Моя фамилия Тревор. У меня назначена встреча с…

– Извините.

Стив ругнулся про себя, когда все та же женщина возникла у стойки.

– Сделайте одолжение, – посоветовал Стив. – Не делайте из себя, еще большую дуру чем вам уже удалось сотворить.

Даже не взглянув на него, Джоан обратилась к секретарше.

Стив ударил ладонью по стойке.

– Это просто смешно. Эта женщина не…

– Встреча была назначена на девять часов утра, но меня, к сожалению, задержали, – сказала девушка, бросив короткий выразительный взгляд на Стива.

Секретарша вопрошающе улыбнулась:

– Вы мисс?..

– Бэроу, – ответила посетительница, распрямляя спину. – Джоан Бэроу.

4

Джоан сидела на стуле с высокой прямой спинкой и усилием воли заставляла себя поддерживать этот разговор.



33 из 127