Она принялась сердито собирать свои вещи.

— Я ухожу, чтобы вам не мешать. У меня еще одна сессия, в другом месте. — Перекинув через плечо ремешок сумки, она глубоко вздохнула. — Пока, Ларри. Приятно было познакомиться, мистер Бардоф. — Она уже хотела проскользнуть мимо них, но Брет удержал ее за руку.

— До свидания, Хилари. — Он заставил ее встретиться с ним взглядом, и она внезапно почувствовала, как от прикосновения его руки ее словно покинули силы. — Я провел незабываемое утро. И надеюсь снова его повторить.

Ну, это черта с два, сказали ему ее глаза. Пробормотав что-то невнятное, она поспешила к выходу, слыша за спиной его негромкий смех.

Вечером, одеваясь на выход, Хилари тщетно пыталась выкинуть из головы произошедшее. Она не сомневалась, что их с Бретом Бардофом пути больше не пересекутся. В конце концов, утешала себя Хилари, их встреча произошла только вследствие нелепой случайности. Хилари надеялась, что поговорка о молнии, не ударяющей два раза в одно место, оправдает себя. Когда он назвался, ее в самом деле словно молнией поразило! Ей снова припомнились опрометчиво сказанные слова, и ее щеки заалели в тон вечернему атласному платью…

Зазвонил телефон, отвлекая ее от размышлений, и, взяв трубку, она услышала Ларри.

— Хилари, старушка, как хорошо, что я тебя застал!

В его голосе звучало неподдельное волнение.

— Да, я уже практически в дверях. Что случилось?

— Не могу сейчас вдаваться в подробности. Завтра у нас снова на повестке дня Брет.

Хилари отметила, что прежний мистер Бардоф уже отброшен за ненадобностью, и устало спросила:

— Ларри, о чем, собственно, идет речь?

— Утром Брет сам тебе все объяснит. Приходи ровно в девять.

— Что? — Она с трудом проглотила ком в горле и повторила громче: — Ларри, что ты говоришь такое?

— Это классный шанс для нас обоих, Хил! Брет тебе завтра сам расскажет. Где его офис, ты в курсе, — уверенно добавил он, поскольку все, кто работал на «Моду», прекрасно знали местонахождение ее штаб-квартиры.



9 из 127