
Без сомнения, этим вечером воздух был просто напоен любовью.
На деревьях висели китайские фонарики, они освещали дорожки, словно маленькие порхающие мотыльки.
Только там, где парк спускался к площади Беркли, темень прорезывалась лунным светом.
Марсия шла по мягкой зеленой траве к фонтану.
О, фонтаны всегда приводили ее в восхищение!
Ей казалось, что водяные струи, устремленные вверх, подобны молитвам, возносящимся к небесам.
Она убедила отца построить фонтаны в их поместье.
Они будут прекрасно смотреться в окружении изящно подстриженной живой изгороди.
Эта изгородь была достопримечательностью сада, основанного еще первым графом Грейтсвудским во времена правления Карла II.
— Вы так и не ответили мне, Марсия, — с досадой промолвил герцог.
Она совершенно забыла о нем, и его голос ошеломил ее.
— Извините, Джордж, я не расслышала. О чем вы меня спрашивали?
— Я задавал вам этот вопрос много раз, но вы никогда не давали на него прямой ответ. Я хочу, чтобы вы вышли за меня замуж. Я знаю, что смогу сделать вас счастливой.
Марсия отвернулась к фонтану.
Купидон держал в руках curnicopia , из которого текла вода.
Из бального зала доносились звуки вальса.
Она подумала, до чего подходящее место выбрал герцог для своего предложения, но вслух сказала:
— Это бесполезно, Джордж. Вам хорошо известно, что я никогда не выйду замуж без любви, а я не люблю вас.
— Почему вы меня не любите? — Он не скрывал раздражения.
Ему было двадцать восемь лет, и он всегда находился под прицелом амбициозных матерей светских красавиц.
Ему казался совершенно нереальным тот факт, что, наконец решив жениться, он получил отказ.
Почему именно его избранница оказалась единственной в Лондоне девушкой, не любящей его?
