
Припоминая на ходу давно забытые слова и мелодии детских песенок, она начала нежно напевать, поднимая и спуская Тимми в такт музыки.
Малыш разразился довольным кряканьем, размахивая крошечными кулачками в воздухе. Крепко сжимая Тимми в объятиях, Бет быстро чмокнула его в макушку.
— Когда няня приступает к работе? — поинтересовалась она.
Джеймс стоял у раковины, скрестив руки на груди. Он ждал, когда закипит чайник.
— Никогда, — живо ответил он, — она не подошла.
Бет подняла брови.
— Тимми она не понравилась, — пояснил он.
— Он тебе сам это сказал? — сухо пробормотала она. Няня показалась Бет интеллигентной и чуткой, да и Тимми выглядел рядом с ней вполне счастливым.
— Мы обсудили это очень подробно и пришли к общему решению, — весело заверил ее Джеймс.
Тимми заинтересованно дергал ее за волосы.
— Так, что ты теперь собираешься делать?.. Это же мои волосы, маленький проказник, найди себе более подходящую игрушку. — Так как Тимми и не думал успокаиваться, Бет улыбнулась, глядя на него.
— Будешь искать другую игрушку?
— Не думаю, что это необходимо.
Нахмурясь, Бет посмотрела на него, и душа у нее ушла в пятки. Джеймс изучал ее с подозрительной задумчивостью. Это не предвещало ничего хорошего. Так бывало и раньше — перед предложением поработать в выходные.
Их взгляды встретились.
— Нет, — непреклонно заявила она, — и не думай об этом! Я что, очень похожа на Мэри Поппинс?
Уголки рта Джеймса поползли вверх.
— Нет, — повторила Бет, свирепо глядя на него. Одна легкая улыбка — и он думает, что я в его руках и полностью изменю свои планы ради него. Но это не сработает, не в этот раз!
Она взглянула на Тимми. Ребенок лучезарно ей улыбнулся.
«Так вы заодно? — мысленно упрекнула его Бет. — Ты хочешь вырасти похожим на своего дядю Джеймса?»
