Патни Мери Джо

Розы любви (Падшие ангелы - 1)

Мэри Джо ПАТНИ

РОЗЫ ЛЮБВИ

ПАДШИЕ АНГЕЛЫ - 1

Перевод с английского Е С Татищевой

Анонс

Отчаяние заставило скромную молоденькую учительницу Клер Морган просить о помощи опасного человека - Никласа Дэвиса, по праву прозванного графом-демоном. И лишь отчаяние ещё более безнадежное принудило её принять условия сделки, цинично предложенной Никласом. В обмен на помощь Клер обязана стать его любовницей Союз с графом демоном приводит девушку в совершенно новый для неё мир генный блеска роскоши, опасности и головокружительно пылкой страсти.

Уэльс, 1791 год

Едва видимые в густом зимнем тумане, они взобрались на стену усадьбы. В окутанном белой призрачной пеленой ухоженном парке не было ни души, и никто не заметил, как двое незваных гостей спрыгнули на землю и двинулись вперед.

- Мама, ты хочешь, чтоб мы стянули отсюда курицу? - тихо спросил Ники.

Марта покачала головой:

- Нет, сынок. Тут у нас будет дело поважнее. Произнося эти слова, она надсадно закашлялась и наклонилась вперед, содрогаясь всем своим исхудалым телом. Ники коснулся её руки. Он был встревожен не на шутку. В последние дни мама кашляла все сильнее и сильнее, да и как могло быть иначе - ведь спать им приходилось под живыми изгородями, окружающими фермы, и у них было совсем мало еды Он надеялся, что скоро они вернутся обратно в своп табор - там будут и пища, и тепло костра, и друзья, которые всегда помогут.

Марта выпрямилась. Лицо у неё было бледное, но решительное. Они снова двинулись вперед. Пестрая цыганская юбка Марты была единственным ярким пятном в оголенном зимнем парке.

Наконец деревья остались позади, и они вышли на лужайку, посреди которой стоял огромный каменный дом.

- Тут живет очень богатый лорд, да? - спросил ошеломленный Ники.

- Да, сынок. Гляди на этот дом внимательно, потому что придет день, когда он станет твоим.



1 из 432