
Патни Мери Джо
Розы любви (Падшие ангелы - 1)
Мэри Джо ПАТНИ
РОЗЫ ЛЮБВИ
ПАДШИЕ АНГЕЛЫ - 1
Перевод с английского Е С Татищевой
Анонс
Отчаяние заставило скромную молоденькую учительницу Клер Морган просить о помощи опасного человека - Никласа Дэвиса, по праву прозванного графом-демоном. И лишь отчаяние ещё более безнадежное принудило её принять условия сделки, цинично предложенной Никласом. В обмен на помощь Клер обязана стать его любовницей Союз с графом демоном приводит девушку в совершенно новый для неё мир генный блеска роскоши, опасности и головокружительно пылкой страсти.
Уэльс, 1791 год
Едва видимые в густом зимнем тумане, они взобрались на стену усадьбы. В окутанном белой призрачной пеленой ухоженном парке не было ни души, и никто не заметил, как двое незваных гостей спрыгнули на землю и двинулись вперед.
- Мама, ты хочешь, чтоб мы стянули отсюда курицу? - тихо спросил Ники.
Марта покачала головой:
- Нет, сынок. Тут у нас будет дело поважнее. Произнося эти слова, она надсадно закашлялась и наклонилась вперед, содрогаясь всем своим исхудалым телом. Ники коснулся её руки. Он был встревожен не на шутку. В последние дни мама кашляла все сильнее и сильнее, да и как могло быть иначе - ведь спать им приходилось под живыми изгородями, окружающими фермы, и у них было совсем мало еды Он надеялся, что скоро они вернутся обратно в своп табор - там будут и пища, и тепло костра, и друзья, которые всегда помогут.
Марта выпрямилась. Лицо у неё было бледное, но решительное. Они снова двинулись вперед. Пестрая цыганская юбка Марты была единственным ярким пятном в оголенном зимнем парке.
Наконец деревья остались позади, и они вышли на лужайку, посреди которой стоял огромный каменный дом.
- Тут живет очень богатый лорд, да? - спросил ошеломленный Ники.
- Да, сынок. Гляди на этот дом внимательно, потому что придет день, когда он станет твоим.
