И все же кое-какие перемены в нем произошли; Клер видела это по его глазам. Раньше в них играл смех, озорной, заразительный, теперь же они были непроницаемы, как отполированная водным потоком кремневая галька. Да, распутство, участие в громких скандальных историях, многочисленные дуэли оставили на нем очевидный след.

Пока Клер колебалась, не решаясь заговорить первой, он спросил:

- Не приходитесь ли вы родственницей преподобному Томасу Моргану?

- Я его дочь. Я работаю учительницей в школе Пенрита. Граф скользнул по ней скучающим взглядом.

- Да, в самом деле. Помню, иногда он приводил с собой маленькую чумазую девчонку.

- Вы всегда были по меньшей мере вдвое чумазее меня! - мгновенно отпарировала уязвленная Клер.

- Очень может быть, - согласился он, и в его взгляде мелькнула легкая усмешка. - Я был скверным мальчишкой, позором семьи. Во время уроков преподобный Морган часто приводил мне в пример свою дочь как образец ангельского благонравия, так что я заглазно вас возненавидел.

Сама не понимая почему, Клер почувствовала обиду, хотя эти слова, казалось бы, не должны были её особо задеть.

- А мне он говорил, что вы - самый умный мальчик из всех, которых он когда-либо учил, и что, несмотря на вашу необузданность, у вас доброе сердце, - со всей возможной кротостью сказала она, надеясь, что её ответ не вызовет у него раздражения.

- Как видно, ваш отец совсем не разбирался в людях, - холодно произнес граф. Его напускной веселости как не бывало. - Коль скоро вы дочь проповедника, вам, как я понимаю, требуются деньги для какого-то богоугодного дела, без сомнения, весьма скучного. Впредь обращайтесь со своими просьбами к моему управляющему вместо того, чтобы беспокоить меня. Прощайте, мисс Морган.

Давая понять, что аудиенция окончена, он хотел было повернуться к девушке спиной, но тут Клер выпалила:



11 из 432