
— Не надо затыкать мне глотку, — зарычал Стив. — Я только...
— Что?
— Проклятье, почему ты такая стервоза?
— Стервоза? Так ты позвонил, чтобы оскорбить меня?
— Извини, я не хотел...
— Нет, хотел. Отстань, Стив Беренджер. Я ничего не должна объяснять тебе.
Он мысленно выругал себя за неподобающее поведение. Ему не следовало забывать, что Ванда, при всей своей внешней мягкости, чертовски упряма. Надо было вести себя спокойно и не разжигать Третью мировую войну.
— Ты все усложняешь, — проговорил он со вздохом.
— Ошибаешься, Стив. Да, я вернулась домой, но это не означает, что я собираюсь общаться с тобой.
— Меня это не устраивает, — быстро возразил он, забыв о своем намерении быть спокойным. Черт, одно лишь то, что он снова слышал ее голос, лишало его всех шансов на спокойствие.
Крепко схватив трубку, он выдавил ровным голосом:
— Парень — один из нас. Он должен это знать.
— Моего сына зовут Билл. И он знает, кто он, — процедила сквозь зубы Ванда.
— О господи! — Стив с трудом сглотнул. Дверь в кухню открылась, и вошел Алек. Стив замахал на него рукой, но Алек не захотел уйти.
— Ванда, — произнес Стив шепотом, — мы всего лишь хотим познакомиться с ним.
Она долго молчала, потом ответила:
— Я подумаю, — и повесила трубку. Стив стиснул зубы, и мысленно выругался.
— Итак, — заметил Алек, — как я понял, все прошло хорошо.
— Отстань.
— Да, потому что ты всегда умел ладить с женщинами.
Стив бросил на него испепеляющий взгляд, но Алека трудно было пронять.
— И не смотри на меня так мрачно, приятель. Я слишком давно тебя знаю.
Стив пожал плечами и признался:
— Она не захотела говорить со мной.
— Разве ты ожидал другого? — спросил Алек, направляясь к холодильнику. — Ты уехал, даже не побывав на их свадьбе. Даже не попрощавшись.
