
Она замерла в его объятиях, но не отвела взгляда. Проходили секунды, и Стив слышал лишь шелест листьев и песню сверчков. Да еще его собственное сердце гулко билось о грудную клетку.
Наконец она заговорила:
— Мои сожаления ничего не изменят.
— Это не ответ.
— Ты знаешь ответ, Стив! — крикнула она, глядя ему в глаза. — Случилась кошмарная нелепость...
— Мы можем превратить нелепость в неизбежность.
— Разве? — спросила она, тряся головой. — А стоит ли?
— Мы больше не дети, Ванда. — Стив с жадностью оглядел ее. — Нет причин бежать от самих себя. Нет причин отказываться от того, что мы оба хотим испытать.
Она коротко рассмеялась.
— Конечно, причины есть, — заметила она со вздохом. — И их очень много. — Как «за», так и «против».
— Они не имеют значения, — с нажимом произнес Стив, стараясь заглянуть ей в глаза.
— Разве?
— Я хотел тебя тогда, — произнес он. — И хочу сейчас. Только это имеет значение сегодня.
Она опустила голову ему на грудь.
— Даже тогда, Стив, против тебя было трудно устоять.
— Но у тебя получилось, — возразил он, скрывая под улыбкой неприятную правду.
— Помимо моей воли, — призналась она, — и я была так испугана...
— Да. Ты уже говорила. Я так напугал тебя, что ты побежала к Дейву.
Она напряглась в его объятиях.
— Дейв был такой милый. Мягкий. Добрый.
— Совсем не похож на меня, да? — Это тоже ранило, но он не подал виду.
— Не надо, Стив. — Она покачала головой, и волосы упали ей на лицо мягкой волной.
— Ты хотела меня, — настаивал он, — а не Дейва.
Она кивнула с закрытыми глазами.
— Я хотела тебя, — согласилась она. — Но привыкла считать своим Дейва.
— И как долго ты в это верила? — спросил он после нескольких секунд молчания. — Когда ты занималась с ним любовью, ты видела перед собой Дейва? Или ты видела меня? Чувствовала меня?
