
В то же самое время дуновение морского воздуха пронеслось сквозь его душу, одновременно принося с собой сколь глубокую печаль и столь сладостную радость, что у него перехватило дыхание. Он, Джексон Килчурн IV, относящийся к тем парням, которые «на войне пленных не берут» вдруг почувствовал, что ему надо присесть. Он поднял руку к глазам и затем хорошенько их потер.
— Недостаточно выспался, — сообщил он.
Гидеон поднялся и обошел стол. Он хлопнул Джейка по плечу и проводил до двери.
— Приятно было познакомиться. Позвоните мне, когда вернетесь и расскажите, какие диковины вы обнаружите. Может, я тоже возьму часть моих с трудом заработанных стерлингов и приеду к вам в магазин.
— Попытаюсь не продать вам подделки, — сказал Джейк с кислой миной.
— Вы отлично проведете время! — пообещал довольный Гидеон. — В течение часа я пришлю вам указания, как туда добраться. Мое почтение, — он протянул руку для рукопожатия. — Удачи в хранилище моего отца.
— Именно этим я и попытаюсь насладиться, — сказал Джейк, покинув офис Гидеона.
Он уселся в свой автомобиль и очень быстро приехал домой, намереваясь немедленно пойти спать, чтобы забыть обо всех неприятных событиях дня.
Вместо этого Джейк начал бродить перед своими дорогими двойными окнами, время от времени останавливаясь, чтобы посмотреть на такие же дорогие георгианские поместья через улицу. Но вместо того, чтобы успокоиться от их симметрии, его потрясло видение мрачной каменной хищной птицы, присевшей на скале, нависшей над морем, наблюдающей за берегом в надежде напасть на любого проходящего мимо.
Это просто замок.
Тогда почему один лишь его вид привел Джейка в такое смятение и измучил сердце?
Спустя час с момента отъезда из офиса Гидеона раздался скромный звонок в дверь. Джейк принял такой же скромный манильский конверт от хорошо одетого парня, который отказался от чаевых, предложенных Джейком. Очевидно, Гидеон хорошо платил своим людям.
