И возможно, отчасти Вольф прав.

— Ты выглядишь так, будто увидела привидение, — сказала Глэдис Коваски, симпатичная двадцатидвухлетняя блондинка с синими глазами, подруга Сариты. Девушки работали официантками в кафе «Кактус». — Не представляю, как ты каждое утро можешь ходить через кладбище.

— Души, лишенные покоя, обычно обитают в тех местах, где нашли свою смерть, а не там, где захоронены, — заученно произнесла Сарита. Сколько раз уже они с Глэдис обменивались подобными фразами!

Однако подруга не унималась:

— Нет, действительно, ты выглядишь потрясенной.

Сарита не была готова к разговору о Вольфе О'Малли. Кроме того, вполне вероятно, что он просто не хотел распространяться о своем приезде.

— Сегодня какая-то необычная атмосфера, — ответила она, проходя в служебную комнату за фартуком.

— Что заставило двух моих любимых официанток начать спор? — спросил Джулс Десмонд, владелец кафе. Когда обе женщины вошли на кухню, он раскладывал еду для сервировки. — Ссоры вредят усвоению пищи клиентами.

— А также чрезмерное количество чили, которое вы постоянно добавляете в еду, — парировала Глэдис.

На лице Джулса, лысоватого, склонного к полноте пятидесятилетнего вдовца, отразилось притворное уныние.

— Это нечестный ход.

Глэдис виновато посмотрела на него и улыбнулась.

— Вы правы. Готовите вы просто великолепно.

Джулс вернул ей улыбку.

— Так что произошло между вами?

— Ничего, — уверила его Сарита.

— В Нью-Йорке день всегда начинается с пикантной болтовни или, по крайней мере, с обсуждения проблем между служащими. А ты говоришь — ничего.

— Ваш доктор направил вас сюда из-за вашего здоровья. Вам надо жить в спокойной атмосфере и не волноваться, — напомнила ему Глэдис.



4 из 114