
Додд Кристина
Свеча в окне
Кристина ДОДД
Свеча в окне
Перевод с английского А. Козлова
Анонс
Действие романа К. Додд "Свеча в окне" разворачивается в средневековой Англии, где звенят рыцарские мечи, высятся неприступные крепости и правят законы рыцарской чести.
Страстная любовь мужественного воина, лорда Уильяма, к прекрасной слепой девушке Соре преодолевает коварство и жестокость врагов, проходит тяжелые испытания и побеждает.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
- Вы желаете ее?
- Что? - Лорд Питер повернул седую голову к хозяину замка, удивившись вопросу и вздрогнув оттого, что его раздумья внезапно были прерваны.
- Я спрашиваю, желаете ли вы ее. Вы все время на нее смотрите.Теобальд вытер нос рукой, в которой держал нож.
- Эту девушку? Ту, которая сидит в конце стола? - Лорд Питер действовал осторожно, не уверенный в своем собеседнике, не уверенный в том, что отблеск враждебности у того в глазах ему не почудился.- Она очень мила.
- Мила? - фыркнул Теобальд, сжимая нож одной рукой и поднимая кубок другой.- Да посмотрите на нее. Губы ее так щедры, алы и гладки. Волосы ее, длинные и черные, падают на спину. Они выглядят великолепно, оттеняя ее кожу. Забери ее чума, о таком теле, как у Соры, поэты слагают баллады. Ноги ее растут аж из задницы. А задница тоже весьма прелестна. Тончайшая талия и эти...- Теобальд сделал жест обеими руками, расплескал эль себе на колени и разразился бранью.
Почувствовав отвращение от перечисления ее прелестей, а также от мысли о том, как руки этого неотесанного мужлана касаются девушки, лорд Питер холодно извинился:
- Простите, я не знал, что она ваша наложница.
- Наложница! - Теобальд возмущенно захохотал, бросив в сторону девушки ненавидящий взгляд.- Я бы не позволил ей оказаться в моей постели и не пустил бы ее в вашу. Она ни на что не годится, разве вы этого не видите? Она слепа, слепа, как крот, которому трижды обмотали голову.
