Контора дилижансов, куда означенные экипажи прибывали раз в неделю, если вообще прибывали, была зажата с одной стороны маленьким банком, обслуживавшим нужды всего местного сообщества, а с другой — аптекарским ларьком, где у стойки восседал сомнительного вида и квалификации фармацевт. Приемная врача, находившаяся за углом, пустовала по той простой причине что городской терапевт два года назад уволился и уехал из этих мест.

Потом Саманта познакомилась с мускулистым кузнецом по имени Хорас Трим, который обильно проливал пот в своей мастерской в дневное время, а вечером компенсировал перерасход жидкости во все том же «Трейлз-Энде». Девушка решила, что человек он достойный. Некоторое время Саманта бродила по маленькому магазинчику женских товаров, именовавшемуся «Французский бутик», в котором не было ни единой живой души, и уже под конец экскурсии встретилась с его владелицей — некоей высокомерной дамой, говорившей с невнятным акцентом. Церковь неопределенной конфессии, где по воскресеньям выступал странствующий проповедник, повествовавший о воздаянии за грехи, располагалась в дальнем конце улицы.

— Как дела, Саманта? Позволите угостить вас выпивкой?

Саманта улыбнулась и бросила взгляд на подошедшего к стойке молодого парня, который пялился на нее. Ничего не поделаешь. Приехав в этот город, она стала новейшим аттракционом женского пола в «Трейлз-Энде». Быстрый ум, острые и по делу ремарки, а главное — ее очевидные женские достоинства сделали ее настоящей здешней достопримечательностью. Ну и помимо всего прочего, в ее обязанности входило развлекать клиентов. Вопрос, как именно их развлекать, был целиком и полностью оставлен на ее усмотрение.

— Привет, Джим. Что-то ты рановато сегодня заявился, не находишь?



6 из 234