- Миледи, у меня важное сообщение для виконта, - донесся из-за двери приглушенный голос дворецкого.

Лорд Джон застыл в нерешительности.

Женщина страстно зашептала ему на ухо, моля, чтобы он продолжал и не обращал внимания на постороннее вмешательство. Свою просьбу она подкрепила призывным движением бедер. Аргумент показался виконту убедительным: он уронил голову на грудь женщины и энергично возобновил прерванное занятие.

От умудренного опытом дворецкого было не так-то легко отделаться. Он продолжал настойчиво стучать в дверь.

Когда лорд Джон вновь остановился, у женщины вырвался яростный крик, по тону и громкости напоминающий визг поросенка, которого режут. Виконт удивленно взглянул на нее, а она продолжала кричать дворецкому, чтобы тот убирался прочь.

Сообразив, как жутко звучат ее вопли, женщина вдруг ласково улыбнулась любовнику.

- Не обращай внимания, Джонни, - прошептала она.

Пока он раздумывал, вопросительно глядя на нее, маленький амулет на тонкой золотой цепочке, висевший у него на шее, сверкнул в полутемной комнате, отразив луч света от тускло мерцавшей свечи.

Очень странный амулет...

Крошечная золотая морковка.

Многие светские дамы ломали голову над смыслом этой безделушки, но его сиятельство тщательно скрывал все, что относилось к его личной жизни. Наконец они пришли к выводу, что загадочная морковка - это особая шутка Лорда Страсти - дразнящая, но непостижимая.

Как бы то ни было, амулет стал своего рода достопримечательностью. Некоторые дамы шутили, что он превратился в герб виконта. В ответ Джон загадочно улыбался и кивал, но если какая-то из его любовниц пыталась прикоснуться к золотой морковке, он ласково отводил ее руку.

Лорд Джон откинул назад гриву густых волос и улыбнулся, блеснув великолепными зубами.



2 из 208