
- Не беспокойтесь. Я не думаю, что Зик вам ровня.
- Вы находите это забавным? - поинтересовалась Кейти.
- Не слишком, но это интересно. Вы уж точно оживили мой день. А ведь время после полудня не обещало ничего, кроме скуки.
- Держу пари, что этот день обещал стать скучным, - парировала Кейти. Уверена, что каждый ваш день скучен, и каждое утро тоже. А уж про вечера я вообще не говорю.
- Как раз в точку. Они не более интересны, чем утренние часы и дни, сухо согласился Люк.
- Вы считаете, что все это просто розыгрыш, да? Так у меня для вас сюрприз, Люк Гилкрист. Это вовсе не шутка. Очень многое сейчас поставлено на карту. У вас есть шанс спасти то, что ваша бабушка создавала всю свою жизнь. От вас зависят будущие поколения Гилкристов. Только вы можете спасти компанию и сохранить таким образом гордое наследие вашей семьи.
- Вы заговорили словно торговец, - прокомментировал Люк.
- А мне плевать, как это звучит. Я стараюсь заставить вас понять, что вы теряете, отказываясь выполнить свой долг. Только подумайте о том, что вы можете сделать. Джастина Гилкрист одна создала ресторанную династию Гилкристов в Сиэтле. Как ее внук и естественный наследник, вы обязаны занять ее место. Вы один из всей семьи, кто может такое сделать.
- Ну прямо дух захватывает.
- Вы смеетесь.
- Может быть. Чуть-чуть. Беру свои слова назад. Вы не просто интересны, вы определенно забавны.
- Черт побери! - Кейти от отвращения даже руками всплеснула. - Как все оказались правы, говоря, что вести с вами переговоры не имеет смысла. Мне следовало прислушаться к этим словам.
- Верно, но вы ведь не прислушались к совету, так?
- Гилкристы не советуют, а отдают приказания. Но вы правы. Я от приказов устала. - Кейти шаг нула к креслу, на котором раньше сидела, подхватила свой жакет, взяла кейс и, не оглядываясь, направилась к двери.
