Кэтрин пригубила свой кофе, и взгляд ее темно-зеленых глаз, пересекая стол, уперся в Блейка.

— Кажется, я сегодня вообще не разговаривала с тобой, Блейк, — тихо отозвалась она.

— Вот именно, — согласился он. — Ты слишком суетилась с утра, чтобы вежливо поздороваться.

Интересно, как можно быть настолько слепым, подумала она, не сводя с него глаз.

— Прости, — сказала она вслух, — но я никогда не суечусь.

Он поднес кофейную чашку к своим тонким губам, но глаза его не отрывались от лица Кэтрин. Что-то темное и жесткое в его взгляде волновало ее.

— Удар слабоват, моя прелесть, — спокойно парировал он.

Она закусила удила.

— Я тебя не боюсь, — заявила она с вызывающей улыбкой.

Его глаза сузились, а угол рта приподнялся.

— Я мог бы научить тебя этому.

— Ну хватит, дети, — вмешалась Мод. Ее взгляд, обращенный к Кэтрин, ясно показывал, кого она имеет в виду. — Мы ужинаем. Несварение вредно для души.

Филлип попробовал лимонного мусса и вздохнул.

— Их этим не остановишь. Кэтрин положила свою салфетку на стол около тарелки. Потом встала:

— Если никто не возражает, я пойду поиграю на рояле.

— Не слишком долго, дорогая, ты не дашь спать Блейку, — предостерегла Мод. — Ты не забыла, что ему вставать в пять утра, чтобы встретить Лидсов в аэропорту?

Кэтрин послала Блейку очаровательную улыбку.

— Конечно, — произнесла она сладким голосом. — Пожилым необходимо спать после обеда.

— Ей-Богу, ты дождешься, — произнес Блейк голосом, от которого у нее мурашки забегали по спине.

— Пойдем, Кэт, — проговорил Филлип, утаскивая ее в гостиную. Закрыв за собой дверь, он облегченно перевел дух и прислонился спиной к косяку. — У-ух! — выдохнул он, и его темные глаза засмеялись. — Не упускай удачного момента, Кэт. Ближайшие несколько дней к нему вообще нельзя будет подступиться. А сегодня утром у него был вид, как будто он дрессирует барракуду.



32 из 128