- Откуда Дэвид узнал, что я здесь? — Она даже тихо вскрикнула от удивления.

— Я позвонил вам на работу. Они желают вам быстро поправиться. Передают, чтобы вы не беспокоились насчет работы. Они же дали мне и номер телефона вашего брата. Я ему уже позвонил.

— Понимаю...

Он протянул ей картонный стаканчик, стоявший па подносе с завтраком. Она с удовольствием выпила холодный яблочный сок и отдала ему пустой стакан.

— Gracias, Senor

— De nada, Senora

У нее мелькнуло подозрение, что он смеется над ней.

- Я знаю, что над моим испанским еще надо работать.

- Вы говорите совершенно ясно, с легким акцентом. Я под впечатлением. Если вам показалось, что я смеюсь, то это от радости. После операции вы выглядите полностью выздоровевшей. Я не ожидал, что это произойдет так быстро.

Если он и солгал насчет ее испанского, все равно приятно. Тем более приятно хорошо себя чувствовать. Она подняла голову с подушки и подумала, что может сесть. И в этот момент она увидела на столе желтые и белые розы, возвышавшиеся над маргаритками.

- Вы принесли мне эти прекрасные цветы?

- Si, Senora.

- Они великолепны! Вы не могли бы подвинуть стол ближе, чтобы я могла понюхать их?

- Я сделаю лучше. — Он взял вазу и поднес к ней.

Джиллиан зарылась носом в розы.

— У них такой нежный аромат...

— Рад, что они вам поправились.

— Кому бы они не понравились? Спасибо.

Когда он ставил вазу на место, она заметила у закрытой двери неубранную раскладушку. Она уставилась на него.

— Вы спали здесь?

— Виноват, — он скривил губы.

Ее слова были неправильно поняты? Жар бросился в лицо, будто налетел рой пчел.

— А ваша семья? Они не ждали вас домой?

Неуловимое изменение в выражении лица, и черты его стали жестче.

— О какой семье идет речь? — От его резкого вопроса ей стало не по себе. — Несомненно, мой персонал в восторге, что меня нет, — добавил он насмешливым тоном.



12 из 96