— Если лорд Уэстбридж увидит вас катающейся в одиночестве, он этого не одобрит. И тогда, может, не захочет на вас жениться.

Луиза была потрясена.

—А если я откажусь выходить за него замуж? — сердито выпалила она. — Никто не может заставить меня делать то, чего я не хочу!

— Надеюсь, вы всегда будете так думать, мисс Хаттон.

Луиза пришпорила лошадь. Она хотела избавиться от этого человека, который слишком много знал и слишком свободно говорил. Когда он галопом поскакал за ней, она еще больше подстегнула лошадь. И вот они уже мчались наперегонки. Она с удовольствием ощущала, как холодный ветер хлещет по щекам. Впереди была стена, через которую она много раз прыгала раньше. Она прижалась к шее Файерфлай, готовая к прыжку. Но Блейк догнал ее. В последний момент он схватил поводья, вынуждая ее остановиться.

— Как ты смеешь! — вспыхнула Луиза. — Мой отец уволит тебя за это!

Она попыталась высвободить поводья, но грум схватил ее за запястье своей стальной рукой.

— Он не уволит меня за то, что я спас вам жизнь, — ответил он. — Фермер, который арендует эту землю, хранит свой плуг за этой стеной. Вы бы погибли.

Она замерла.

—Я тебе не верю!

Но на самом деле она поверила. Этот человек был настолько уверен в себе, что она инстинктивно верила всему, что он говорил.

Он отпустил руку девушки.

— Позвольте, я покажу вам, — он соскочил с лошади и подошел, чтобы помочь ей слезть с седла.

Она положила руки ему на плечи, пытаясь не обращать внимания на сильные руки, сжавшие ее талию.

— Как твой живот? — безразлично спросила Луиза. — Он вчера пострадал, как я полагаю.

— Вы не так много весите, чтобы беспокоиться об этом, — заверил он ее.

Это была еще одна непростительная вольность, но Луиза не могла сейчас сделать ему замечание. Когда Блейк приподнял ее с седла, как перышко, у нее закружилась голова. Он осторожно поставил ее на землю.



23 из 115