
Отец морщится, как будто наступил на канцелярскую кнопку.
— И ничего?
— Ничего, сэр.
— Боже, какой ужас! — Пот выступил у отца над верхней губой.
— Доктор Барнетт, — говорит Камачо, — попытайтесь успокоиться. Мистера Грира… хм… уже не вернешь…
— Генри! — вскрикивает отец, как будто спохватившись. — Боже мой… Генри.
Я знаю, что Генри Грир — это пилот, который должен был доставить из Франции страницу из знаменитых тетрадей Леонардо да Винчи.
— Он был вашим родственником? — спрашивает Камачо.
— Но ведь это же самолет, — устало произносит отец, не обращая внимания на вопрос. — Он не может пропасть просто так.
— Самолет упал в море, сэр. И скорее всего затонул на большой глубине.
Отец разламывает желтый карандаш и смахивает половинки на пол.
— Боже!
Я сжимаюсь на диване. Мне страшно. Хочется уйти, но я остаюсь.
— Я вам очень сочувствую, — говорит Камачо.
Отец молчит почти минуту, и я наконец соображаю, что он плачет. У меня тоже на глаза наворачиваются слезы.
Из небольшого динамика раздается голос Камачо:
— Доктор… хм…
— Если найдете что-нибудь, — в отчаянии произносит отец, — что-нибудь… кусочек бумаги, обрывок…
— Конечно, сэр.
— В общем, любую бумажку.
— Если что-нибудь обнаружится, сэр, мы вас сразу же известим.
Отцу удается взять себя в руки.
— Спасибо, лейтенант, — говорит он. — До свидания.
— До свидания, сэр, — говорит в ответ Камачо и разъединяется.
Отец долго смотрит на замолкший динамик. Я встаю, подхожу к нему сзади, кладу руку на плечо. Его рубашка влажная от пота.
— Папа.
Он медленно поднимает голову, смотрит на меня сквозь слезы, шепчет:
