— У меня там свой дом, так что наша частная жизнь в полной безопасности.

Все встало на свои места. Флинн решил, будто Даниэль поедет с ним куда угодно, расплачиваясь за кредит. Боже, неужели он в самом деле думает, что она пойдет на такое?

— Меня не интересует то, о чем вы говорите. — Даниэль задохнулась от гнева. — Я не намерена никуда с вами ехать. — Ее сотрясала нервная дрожь. — Кто вы такой? Может быть, выдумаете, будто вам достаточно щелкнуть пальцами, и я все брошу? Простите, может быть, ваши подружки так и поступают, но я привыкла жить своим умом.

— Ох, перестаньте, Даниэль. — Его голос прозвучал даже резче, чем он хотел. — Кого вы пытаетесь одурачить?

— Единственный дурак здесь — это вы, — она выпрямилась.

Губы Флинна сжались в тонкую полоску. Даниэль заметила, как на его скулах заиграли желваки.

— Вы меня недооцениваете, — прошептал он.

Дрожь страха пробежала по спине Даниэль.

Этот мужчина богат, могущественен, у него есть все нужные связи, и он убежден в том, что она поступила с ним несправедливо. Надо смотреть правде в глаза. Флинн Донован способен сделать ее жизнь невыносимой. Даниэль понимала: если его довести, так и будет. Она не могла позволить себе подобную роскошь, сейчас ей надо думать не только о себе.

Даниэль облизала губы и постаралась говорить как можно спокойнее.

— Мистер Донован, пожалуйста… Я не сплю с мужчинами, которых едва знаю.

— Ваш покойный муж утверждал обратное.

Она почувствовала, как кровь прилила к щекам.

— Вижу, вам не нравится быть пойманной на лжи, — насмешливо заметил Флинн, внимательно за ней наблюдавший.

Сердце Даниэль сжалось от боли. Роберт, ее муж, мужчина, за которого три года назад она вышла замуж… Он сказал Флинну Доновану такую чудовищную ложь о ней? Почему?

— Ммм, — она прокашлялась. — Что точно сказал вам Роберт?



11 из 100