
Сесил слегка улыбнулся:
- Ваша самоуверенность похвальна, сэр. Если все будет так, как вы говорите, мне останется лишь удивляться. - Он повернулся к Скай. - А вы, мадам, как в этом участвуете?
- Я финансирую все предприятие, - спокойно ответила она.
- Вы, должно быть, очень уверены в капитане Смолле, - сухо заметил королевский советник.
- Да, сэр, уверена. Он был партнером моего мужа в течение нескольких лет и ни разу его не подводил.
- А ваш муж...
- Дон Диего Индио дель Фуэнтес, испанский купец в Алжире.
- Испанский посол утверждает, что никогда о таком не слышал, мадам.
- Сомневаюсь, милорд, чтобы испанский посол при английском дворе был слишком хорошо осведомлен о своих согражданах в Алжире, - холодно парировала Скай.
- Вероятно, вы правы, мадам. Я заметил это так, к слову. Мой долг блюсти интересы королевы.
- Если вы, милорд Сесил, полагаете, что наше предприятие рискованно для королевы или может бросить тень на ее достоинство, я беру назад свою просьбу о хартии, и вы с ее величеством можете воспрепятствовать нам в нашем деле. Но это ставит под сомнение не только мою честь, но и честь сэра Роберта. И если я лишь недавно приехала из Алжира, капитан Смолл всегда верно служил Англии.
- Мадам, вы меня не правильно поняли. Я сказал лишь, что посланник короля Филиппа ничего не слышал о вашем покойном муже.
- А почему он должен был о нем слышать? Предки мужа уехали в Алжир несколько поколений назад. Думаю, что первый Гойя дель Фуэнтес был младшим сыном в семье, хотя другая ветвь рода проживает в Испании, где-то недалеко от Гранады или Севильи. Никогда не могла запомнить, где именно.
Сесил раздраженно вздохнул, и Робби спрятал улыбку. Скай умело запутывала канцлера. Капитана порадовало, что она была так сообразительна. Теперь, отправляясь в море, он не опасался оставлять ее на берегу.
- Не понимаю, милорд, - Скай позволила показать голосом, как она обижена. - Не понимаю, что вас так беспокоит. Я не прошу ничего, кроме поддержки ее величества, а взамен предлагаю четвертую часть прибыли и новые карты. К тому же мои корабли понесут на Восток весть о величии нашей королевы. Мне это все не представляется сомнительным предприятием.
