- Я не говорил о них, - процедил Майлз.

- Хм. Странно, но во мне вдруг проснулось любопытство. Любопытство, вы понимаете, милорд?

От гнева у Майлза засверкали глаза. - Вы не имеете права! Я не потерплю, чтобы кто-нибудь совал нос в ее прошлое.

- Уважаемый граф, любопытство исчезнет, А. рели вы женитесь на моей дочери. -- Маркиз не отрывал взгляда от лица Грейсона. - Итак, милорд? Мы заключаем сделку?

Майлз вскочил. Будь проклят маркиз! Не может быть, чтобы он знал... Тем не менее он не должен рисковать. Маркиз в состоянии докопаться до правды. Майлзу все равно. Но этот подлец может испортить Хитер жизнь. Майлз никогда никому этого не позволит!

- Пусть будет так, - тихо проговорил Грейсон.

- Превосходно! - воскликнул маркиз. - Итак, я думаю, свадьбу сыграем как можно скорее.

Он поднялся, открыл массивную дубовую дверь и позвал дочь.

Виктория медленно вошла в кабинет. Она чувствовала себя так, как если бы вошла в самую мрачную темницу. Граф стоял у окна, скрестив руки на груди. Он не обратил на нее внимания. Что касается отца, на его лице было написано, что он доволен беседой с графом. Прямо как лев после сытного обеда.

- У графа для тебя новости, моя дорогая. Майлз Грейсон повернулся и отвесил ей поклон.

- Оказывается, нам надо пожениться, миледи. Я надеюсь, вы понимаете, что я не испытываю особого восторга по этому поводу.

Виктория изменилась в лице.

- Пожениться... - подавленно повторила она. - Нет, этого не может быть. Не может быть, чтобы вы этого хотели.

- Конечно, я не хочу. Но ваш отец умеет убеждать.

Виктория была поражена. Она посмотрела на отца.

- Папа, папа, пожалуйста, не заставляй меня это делать.

Маркиз покачал головой.

- Я предупреждал тебя, Виктория. Я предупреждал, но ты пропускала мои слова мимо ушей. У меня нет выбора.

Ужас охватил Викторию. Он прав. Она попала в ловушку. В ловушку, которую сама себе расставила.



13 из 72