— В таком случае вам не надо было становиться вором, — лаконично заметила она, энергично стараясь высвободиться. — Да отпустите же наконец — все равно вы не станете стрелять в меня. Вы не похожи на хладнокровного убийцу, сэр!

— Советую вам не слишком обольщаться, мисс Бут.

— Аннабел! — окликнула дочь Люсинда, возникая на пороге.

Прижав к себе невесту, Пирс обернулся и улыбнулся, наблюдая, как с лица Люсинды постепенно сходит краска.

— Мадам, предлагаю вам вести себя смирно — тогда я не причиню вреда вашей крошке.

— Все в порядке, мама, — мрачно подтвердила Аннабел, — за исключением того, что он украл твои драгоценности.

Люсинда Бут некоторое время молча смотрела на дочь, а потом, нелепо взмахнув руками, рухнула на пол.

Аннабел бросилась к ней.

— Боже, где у нас нюхательная соль — она лучше всего помогает при обмороках!

— Благодарите Бога за этот неожиданный подарок. — Пирс схватил невесту и потащил ее мимо лежащей без сознания матери в холле и не остановился, даже когда заметил двух лакеев, глазевших на них разинув рты.

— Помогите! — Аннабел протянула к ним руки, но оба бравых молодца словно превратились в статуи.

Ведя невесту через холл, Пирс, не удержавшись, бросил взгляд в зал как будто специально для того, чтобы увидеть, как четыре сотни гостей стали свидетелями похищения.

Он и сам не мог поверить в то, что происходит, и только добравшись до выхода вместе с сопротиапявшейся Аннабел, услышал у себя за спиной недоумевающий голос Джорджа Бута:

— Брэкстон!

— Ни с места. — Похититель задержался лишь на мгновение. — С ней все будет в порядке.

Бут не верил своим глазам, его недоумение быстро сменилось гневом.

— Ах ты, сукин сын! Сейчас же отпусти мою дочь!

Светловолосый голубоглазый молодой человек во фраке и с красной гвоздикой в петлице, внезапно появившийся рядом с Бутом, картинно протянул вперед руки и громко воскликнул:



11 из 281