Вблизи от сыщика шла лестница в верхний этаж. С быстротой молнии он поднялся по ней, и по ветхим ступеням вбежал в следующий коридор.

Навстречу ему бежал сломя голову маленький китайчонок лет 7–8, а за ним гналось двое взрослых.

Мужчины прежде всего заметили сыщика.

— Вот хромой еврей! — воскликнул один из них. — Это, наверно, опять Холмс! Бейте его! — и оба подскочили к Холмсу.

Он вынул кистень и приготовился к обороне. Один из нападавших замахнулся на него молотком.

Сыщик отвел удар и тотчас же перешел в наступление; размахивая кистенем налево и направо, он ясно расслышал глухой рев негодяев, удары попали в цель

Еле держась на ногах, преступники бежали.

Китайчонок, притаившийся у одного из окон, подошел к Шерлоку Холмсу.

— Они хотят меня убить, — пролепетал он на ломанном английском языке.

Шерлок Холмс понял, что тут он найдет разгадку тайны. Не взять ли мальчика с собой?

— Хочешь идти со мной? — спросил он. — Ты умеешь быстро бежать?

— Нет, — отозвался мальчик, — не могу, я полукалека. Я куда-нибудь спрячусь, чтобы они меня не нашли! Я слышал нечто ужасное, за это-то они и хотели меня убить!

— Можешь ли ты, — сказал сыщик, — спрятаться на чердаке этого дома так, чтобы тебя не нашли?

— О, конечно! — ответил, мальчик. — Там есть много укромных уголков.

— Отлично, спрячься там, только поближе к слуховому окну. Сиди тихо, не шевелись, я вернусь, но только другой дорогой. Когда я свистну, вот как теперь — слышишь? Ты приоткрой окно и тихонько ответь мне, понимаешь? А теперь исчезай, кто-то идет!

Маленький китайчонок, поцеловав сыщику руку, исчез в какой-то дыре, которой Холмс раньше и не заметил.

Шерлок Холмс сгорал от нетерпения узнать тайну, известную мальчику. Очевидно, она касалась судьбы камеристки, а это, конечно, стояло в связи с похищением детей миллиардера.



24 из 40