
– Хорошо, сэр.
– И последнее. Если военные не наймут меня, наш договор разрывается.
Она сдержанно кивнула. Длительное путешествие по диким местам в обществе этого сурового человека восторгов у нее не вызывало.
Взгляд Сойера едва заметно потеплел.
– Как, ты сказала, тебя зовут?
– Каролина Ларк Брендон, сэр.
– Ладно, Каролина Брендон, когда меня наймут, я сразу дам тебе знать. – Он дружелюбно протянул ей руку.
Девушка ошарашено уставилась на него и тут же ответила крепким рукопожатием. Сильные теплые пальцы обхватили и сжали ее ладонь.
– Если собираешься жить на границе, руки должны быть крепкими, загрубелыми. Пока не советую пожимать руку солдатам. Ты сказала, что едешь из Джорджии. Из каких мест?
– Из Атланты. Я жила у своей тети. За войну она потеряла все, поэтому меня и отправили в Техас к дяде.
– Если поедешь со мной, придется научиться стрелять. На лошади скакать умеешь?
– Да, сэр, с малых лет. – Каролина с грустью вспомнила о собственной лошадке, оставшейся дома.
– Значит, одной проблемой меньше, – удовлетворенно кивнул Сойер.
Поняв, что разговор окончен, девушка торопливо попрощалась и буквально вылетела за порог.
Через два дня, когда она спускалась к завтраку, миссис Элсуорт встретила ее у лестницы.
– Мисс Брендон, вас хочет видеть какой-то джентльмен. Он ждет в гостиной.
– Благодарю, мэм.
С колотящимся сердцем Каролина вошла в комнату и увидела широкую спину Дэя, который стоял у окна, глядя на улицу. Плечи его обтягивала потертая куртка из оленьей кожи, из-под воротника виднелся красный шейный платок, волосы были собраны в пучок, на бедрах – портупея. Со спины он выглядел обыкновенным человеком, но Каролина знала, что это лишь потому, что она не видит его холодных серых глаз.
– Доброе утро, – сказала она.
Когда Сойер обернулся, ее словно обожгло. Проводник задумчиво окинул ее пристальным, немигающим взглядом.
