
— Г-господин Фурудатэ, вы имеете в виду эту женщину, Тамаё?
— Ну да. Из дневника Вакабаяси ясно, что он был тайно влюблен в нее. Я уверен, он сделал бы все, о чем она ни попросила бы.
— Кажется, господин Вакабаяси побывал в доме Инугами как раз перед тем, как прийти сюда на встречу со мной. Он виделся с Тамаё в тот раз?
— Об этом я ничего не знаю, но если даже и так… такая красивая женщина, как она? Дать ему сигарету с ядом? Нет, не могу в это поверить… — Фурудатэ запнулся и вытер вспотевший лоб. — И потом, тогда в доме собрался весь клан Инугами — кроме Мацуко, конечно, которая была в Токио.
— Господин Фурудатэ, кто этот человек, которого зовут Макака? Он, кажется, крайне предан Тамаё.
— А, этот. Это… — Фурудатэ поспешно взглянул на часы и сказал: — Уже столько времени! Господин Киндаити, мне жаль, но я должен идти. Меня ждут на вилле.
— Господин Фурудатэ, — окликнул Киндаити адвоката, побежав за ним, когда тот, прихватив портфель, бросился из комнаты. — Вы сможете сказать мне о содержании завещания после того, как прочтете его на вилле Инугами?
Фурудатэ резко остановился, вздрогнув, и оглянулся на Киндаити.
— Разумеется. С этим не будет никаких проблем. Я зайду на обратном пути и сообщу вам.
С этими прощальными словами Фурудатэ, держа портфель под мышкой, быстро спустился по лестнице, словно от чего-то убегая. В этот момент Киндаити даже не подозревал, что получит возможность узнать о содержании завещания гораздо раньше.
Три фамильные реликвии
Фурудатэ ушел, а Киндаити, внешне невозмутимый, продолжал сидеть на балконе, откинувшись на спинку плетеного кресла. В этом горном районе была уже глубокая осень, и приятный ветерок веял, скользя над лазурно-зеленой поверхностью озера. Был самый полдень, и там, за дорогой, осеннее солнце сверкало на цветных стеклах виллы Инугами в европейском стиле. Мирный пейзаж, мгновение, запечатленное на гравюре. И все же, глядя на огромное здание над озером, Киндаити не мог не почувствовать, как по спине у него пробежал холодок.
