Она села на край скамейки напротив него, стараясь рассмотреть лицо. Под новым углом зрения стали видны высокие скулы, затененные шляпой глаза и не раз ломанный нос.

– Я Кейси Кармайкл. Если вы Бобби Меткаф, мне надо с вами поговорить.

– О чем?

По дороге в город Кейси репетировала, что ему сказать. И вот теперь, когда нашла его, в голове была абсолютная пустота. Она уперлась локтями в стол и заглянула под поля шляпы, надеясь увидеть глаза.

– Вы Бобби?

– Может быть, – прорычал он. – Кто вы, черт возьми, и чего вам надо?

– Для начала невредно бы на пару градусов вежливее, – словно выстрелила Кейси. И чуть не застонала: совсем не таким ей представлялся разговор.

Бобби оторвал глаза от бутылки и ледяным взглядом пришпилил ее к скамейке.

– Это вы, дорогуша, пришли сюда искать меня. Я просто сидел и размышлял о своих делах, не мешая другим заниматься тем же. Вы тоже можете попробовать.

Кейси вспыхнула. Потом выпрямила спину и на дюйм глубже села на скамейку.

– Послушайте, – спокойно начала она, – мне серьезно нужна ваша помощь, иначе бы я не пришла сюда. Подруга однажды рассказала мне о вас, и я…

– Что за подруга?

– Долорес Беннет.

– Никогда не слыхал о такой, – будто отметая ее, буркнул он. Потом взял бутылку и выпил до дна. Поставив ее на стол, другой рукой махнул официантке: мол, принеси еще одну.

Подошла официантка, забрала пустую бутылку и посмотрела на Кейси.

– Что вам принести?

Кейси заказала кока-колу и подождала, пока девушка уйдет.

– Брат Ди-Ди участвует в родео. Он…

– Вы говорите о Бульдоге Беннете? – более отчетливо прорычал Бобби. Кейси услышала в его голосе удивление или какую-то другую, пока неясную ей эмоцию.

– Ммм, его зовут Брэд. Не уверена…

– Это он. Так вы знаете Бульдога?

– Немного. Мы с его сестрой вместе учились в школе. Их семья живет на ранчо недалеко от Сиело.



3 из 115