Леди Каролина настолько разволновалась, что совершенно забыла о тлеющей в руке сигарете, и та постепенно погасла. Отбросив ее в сторону, она достала другую и вновь щелкнула зажигалкой.

– Спасение пришло совершенно неожиданным образом. Джереми тяжело заболел, и по рекомендации врачей я увезла его в Италию. Только там, вдали от надзора Ричарда, мне удалось свободно вздохнуть. У меня появились состоятельные поклонники, избавившие от необходимости в ежемесячных подачках из Англии. Я наслаждалась жизнью, но никогда не забывала о причиненных мне твоим отцом страданиях...

– И решили устроить мой брак со своим сыном. Немного странный способ мести, вам не кажется? – поинтересовалась у нее Августа.

– Милочка, ты не умеешь смотреть в глубь вещей, – неожиданно усмехнувшись, заявила леди Фокскрофт. – Я не добрая самаритянка, чтобы позволить Ричарду вновь одержать победу. Джереми женится на тебе, но при одном условии.

Торжествующие нотки в голосе собеседницы заставили Августу насторожиться.

– Каком условии?

Леди Фокскрофт выдержала довольно долгую паузу, испытывая ее терпение и откровенно наслаждаясь ситуацией, а затем сообщила:

– В день, когда состоится ваша свадьба, твой отец откажется от графского титула в пользу моего сына.

– Вы не посмеете! Этого никогда не произойдет! – воскликнула Августа, пораженная коварством тетки.

– Я все тщательно продумала. У Ричарда просто нет иного выхода. Это мое условие сделки. В противном случае свадьбы не будет.

Глядя на растерянное лицо Августы, леди Каролина довольно рассмеялась и вышла из комнаты.



19 из 123