
Они с Мэттом и Джеком всегда называли друг друга по фамилии. Но тогда они были детьми. И друзьями.
— Хорошо, Кейти, — сказал Джек. — Так почему ты здесь? — Он промокнул губы и положил салфетку на стол.
Глаза Кейти забегали.
— Ну, я... мне было интересно, как ты живешь, что у тебя новенького... — она замолчала.
— Правда? — сказал Джек. — Ты мне ни одного вопроса не задала о том, как у меня дела. И ты все время накручиваешь волосы на пальцы. Ты так все время делаешь, когда хочешь что-то сказать.
Кейти скосила глаза вбок. Она намотала волосы на пальцы так, как он наматывал на вилку макароны.
— У меня такое впечатление, что это не просто дружеский визит.
— Ну хорошо. — Она опустила руку и немного подалась вперед. — Моя газета, «Фоллс»...
— Я помню, как она называется.
— У нас проблемы. Нам нужны деньги. Очень.
— Понятно. — Его голубые глаза потемнели.
Он разозлился, подумала Кейти, потому что она не рассказала ему сразу об истинной причине своего визита.
— И ты хочешь, чтобы я тебе помог. — Это был не вопрос, а утверждение.
— Я на это надеюсь, — тихо сказала Кейти.
Джек посмотрел ей прямо в глаза.
— Что происходит?
— Холленд обанкротился этой весной. — Холленд был владельцем единственного универмага в Ньюпорт-Фоллс. У него работало несколько сотен человек. Большинство из них были вынуждены искать работу в соседнем городке Олбани, в двух часах езды к югу от Ньюпорт-Фоллса. Многие уже выставили свои дома на продажу. К сожалению, желающих купить недвижимость не было. Но это вряд ли убедит Джека вложить в газету деньги. — Но перед этим, — честно сказала Кейти, — продажи росли.
— То есть доходы возрастали?
Что-то в его вопросе подсказало Кейти, что Джек уже знал ответ.
— Нет, — сказала она тихо. — После смерти отца я провела ряд изменений. Я пригласила пару хороших журналистов и немного увеличила формат. — Она пожала плечами. — Все это стоит денег.
