Макси отрицательно закачала головой.

— Я ведь тебе уже говорила. Она еще очень плоха. Просто ужасно себя чувствует. К ней не пускают… никаких посторонних людей.

Майкл накрыл руку Макси своей ладонью, и его пальцы погладили колечко с изумрудом на ее руке.

— Но мы ведь собираемся скоро пожениться, так что я буду для твоей бабушки посторонним человеком только в самый первый визит, так ведь?

— Да, ты, конечно, прав, но я бы не хотела рисковать. Давай отложим твой визит на несколько недель, когда бабушка немного окрепнет. Я понимаю, Майкл, что я испытываю твое терпение, но…

— Нет, ничего… — Он поторопился подбодрить ее. — Я просто немного расстроен тем, что не смогу видеть тебя так часто, как прежде. Мы ведь не проводили врозь ни одного дня с тех пор, как обручились.

Все эти дни и недели были просто замечательными. Настолько замечательными, что Макси не верилось, что такое возможно в ее жизни.

Ей так хотелось забыть свое прошлое, разногласия с дедушкой, брак с Олом… Жизнь без всего этого казалась такой простой и безоблачной! Но не лукавила ли она перед самой собой? Ведь прошлое невозможно перечеркнуть, и когда-нибудь ей все равно придется поведать Майклу и чьей внучкой она является, и чьей женой была…

И она честно ему все расскажет… Не утаивая ничего… Но немного позже…

Майкл смотрел на нее с таким участием, что ей стало не по себе. Она нежно пожала его руку.

— Я тоже буду ужасно скучать. Но ведь мы расстанемся на короткое время. И мы всегда сможем поговорить по телефону.

Да, ей предстоят нелегкие несколько недель. Она должна будет как-то совмещать свидания с Майклом и визиты в дедушкин дом, в котором, как оказалось, живет и Ол Сазерленд. Она сделает все возможное, чтобы все это никак не повлияло на их отношения с Майклом.

— Я так понимаю, ты все уже решила. Ну что ж, пусть так. — Майкл горестно вздохнул. — Говорят, разлука усиливает любовь.



62 из 127