
Эллери поднял стакан, прищурился на янтарную жидкость.
— Хуже не бывает. Он умер.
Филлипс уронил пустой стакан на стойку. Костяшки пальцев Салливана, вцепившихся в полотенце, побелели.
— Билл Росси… умер?
— И перед смертью просил кое-что передать Салливану, — продолжал Эллери.
На лбу Салливана выступили бисерные капли пота.
— Мне? — переспросил он дрогнувшим голосом. — Что передать?
— Просил предупредить… чтобы вы остерегались.
— Остерегался?.. — изумленно нахмурился бармен.
— Да, — мурлыкнул Эллери. — А потом добавил: «И оставшиеся».
— Оставшиеся! — задохнулся Филлипс, плеснул себе еще виски, быстро глотнул, озабоченно взглянул на Эллери. — Так и сказал: «оставшиеся»?
— Именно так и сказал, мистер Филлипс.
Салливан облокотился на стойку.
— Что еще говорил Билл?
— Полицейский, снимавший предсмертные показания, спросил, чего вы и оставшиеся должны остерегаться, и он ответил: «Убийства». После этого умер.
Мужчины побелели. Филлипс дрожащей рукой пригладил густую копну волос, недоверчиво пробормотал:
— Убийства?.. — и соскользнул с табурета. — Слушай, Джо, скажи Силу Парамору, что мне надо… — Он неуверенно запнулся. — А! Скажи, я должен повидаться с оформителем насчет рекламы, над которой работаю! — И выскочил из бара.
Эллери с Никки проследили за его поспешным уходом — почти бегством.
— Интересно, зачем вашему другу понадобилось повидаться с оформителем?
Салливан секунду смотрел на них непонимающим взглядом, как будто мысленно унесся очень далеко, и, наконец, ответил:
— Эрни Филлипс — художник по рекламе. — И снова, дрожа, потянулся вперед. — Билл точно сказал про… убийство?
Эллери кивнул.
— Как по-вашему, Салливан, что он имел в виду? Странное предупреждение.
Бармен отпрянул, схватив опрокинутый стакан Филлипса.
