
Сандра подняла голову и посмотрела ему в глаза.
— Теперь понимаю, — негромко проговорила она. У нее был низкий приятный голос, в котором слышалась задумчивая грусть.
— Вам стоило десять раз подумать, прежде чем открывать дверь чужому человеку, — повторил Крис.
— Он не совсем чужой. — Сандра попыталась усмехнуться. — Это Джош, один из дружков моего покойного мужа. Просто я и представить не могла, что он может воспользоваться моей беззащитностью!
Вдали послышался рев полицейской сирены, и Крису ничего не пришлось отвечать. Он хотел сказать Сандре, что следовало бы лучше разбираться в мужчинах, но вовремя удержался. Одна его знакомая, Линда Кидди, намекала на то, что покойный Макбейн был настоящим подонком. Правда, смазливым подонком.
Не успела еще полицейская машина затормозить, как помощники шерифа вылетели из машины. Калитку заляпало грязью из придорожной канавы.
— Ну как, мистер Уэйн, все в порядке?
— Сейчас — да. Один из дружков покойного Макбейна зашел к его вдове. Увидев, что в доме, кроме ребенка и женщины, никого нет, он повалил ее на пол. Когда я вошел, он пытался стащить с нее юбку. — Крис оглянулся через плечо. Тот тип снова начал приходить в себя. Он дергал руками, еще не понимая, что крепко связан.
Помощник шерифа ухмыльнулся.
— По-моему, весь остаток жизни он будет крепко жалеть о том, что заглянул на огонек!
— Мне помогла сама миссис Макбейн. Как следует двинула его доской по голове. Но ему, по-моему, медицинская помощь не требуется. Впрочем, он ее и не заслуживает. Теперь-то я запомню его рожу — пусть только сунется!
— Я ничего такого ей не сделал, — глухо проворчал Джош, мотая головой. — Я только пошутил! Вы ничего мне не пришьете!
— Знаешь, дружок, кому уж точно ничего нельзя пришить? — почти ласково спросил Крис, надеясь, что Сандра Макбейн его не слышит. — Покойнику!
— Слыхали?! — заверещал Джош, повернувшись к помощникам шерифа. — Он мне угрожал! Я на него в суд подам!
