— Да я еле поспевал за ними, — честно признался Джон.

Тед усмехнулся.

— Полагаю, пес — это вообще единственный, кто имеет право принимать поздравления в связи со спасением, мальчика, — заметил белокурый красавец.

— А Мелоди? — решил уточнить Джон.

— Ты заинтересовался ею? — ухватился за удачный повод хитрый блондин. — По мне, она чересчур жестка. Взгляду нее ведьмин, но я знаю мужчин, которые млеют от этого. Только Мелоди — не та, кто станет поощрять такой интерес к собственной персоне. Она одержимая собачница. Похоже, кроме собак и ее дома в глуши, для нее вообще ничего больше не существует, — емко проинформировал он Джона.

Норт внимательно выслушал его, понимая, что этот разговор начат неспроста.

— Ты что, собственно, пытаешься мне ска зать? — сухо спросил Джон своего собеседника. — Чтобы я и не пытался ухлестывать за ней? Видно, ты не настолько безразличен к мисс Кроуфорд, как хочешь казаться, — ухмыльнулся он.

— Шутки шутишь, парень? — бросил Тед. — Я же сказал, что она резковата для меня. Предпочитаю женщин менее хлестких, таких, как моя Марла. Кстати, почему бы тебе не прийти сегодня к нам на ужин. Моя дорогая настроена приготовить что-то по-настоящему праздничное. Составь нам компанию. Шериф и его супруга уже дали согласие. Что скажешь?

Джон Норт колебался, принять ли ему приглашение.

Он знал Теда со школы, после окончания которой уехал и вернулся в городок некоторое время назад в качестве госслужащего.

Тед очень переменился, на его взгляд, да и сам он, должно быть, тоже, по мнению знавших ранее его людей.

— Спасибо, Клоусон, но как-нибудь в другой раз. Мне бы хотелось выспаться. Сам понимаешь, этой ночью нам было не до сна, — отговорился Джон.

— Я-то все отлично понимаю, Норт. Но вот Марла будет в гневе, — рассмеялся Тед.

Джон принужденно улыбнулся:

— Объясни ей все. Уверен, она поймет.



13 из 93