
Она заметила карабкающихся по склону холма людей и вдруг нахмурилась. Из общей массы выделялся один — высокий, темноволосый. Мужчина, привлекший внимание Лоррен, не спеша поднимался на вершину холма, где стояли девушки.
— А вот и он, — быстро сказала она Анне. — Твой мужчина, с которым ты так хотела познакомиться.
— Мой мужчина? Быстрее покажи его, пока он не прошел мимо и не исчез навсегда! — воскликнула подруга.
— Он поднимается на холм, — ответила Лоррен и испуганно огляделась. — Куда бы мне спрятаться?
— Это зачем? — Анна подозрительно посмотрела на нее. — Он что, так опасен? Или дело в чем-то другом?
Но Алан был слишком близко и уже увидел их… Лоррен стало интересно, что он сделает. Кивнет и пойдет дальше? А может, сделает вид, что не заметил? Или остановится и заговорит? Алан направился прямо к ним.
— Добрый вечер, мисс Феррерс, — приветствовал он.
За последние несколько дней он заговорил е ней впервые. Она кивнула, избегая его взгляда, и нехотя представила своего постояльца Анне:
— Анна, познакомься, это наш… гость, Алан Дерби. Он живет у нас… — Она остановилась, совершенно сбитая с толку весельем, искрящимся в его глазах, но, сообразив, что не закончила их знакомить, продолжила: — Мистер Дерби, это моя подруга Анна Палмер.
Анна в изумлении смотрела на него. Они пожали друг другу руки, и девушка спросила:
— Так, значит, это вы мистер Дерби? Я правильно поняла, что вы журналист?
— Да, — коротко ответил он и взглянул на Лоррен. — Я уверен, что мисс Феррерс не выбирала слова, когда говорила обо мне. Она не щадит меня и бросает мне в лицо жуткие обвинения, так что не думаю, что за моей спиной она менее жестока.
Лоррен заставила себя мило улыбнуться.
— Почему вы так уверены, мистер Дерби, что я вообще думаю и говорю о вас?
Он притворно поежился.
Анна была откровенно очарована Аланом. Они втроем, с Анной посередине, бродили по гребню холма.
