Все это время Блейз делала вид, что внимательно его слушает.

- Ладно,- закончил Кэл,- пойдемте в дом. Он поднялся по ступенькам и подергал за ручку Дверь не открывалась.

- Дайте мне ключ,- попросил он.

- У меня его нет.

- Как нет?- Кэл недоуменно уставился на Блейз.

- Так - нет. Я оставила его на журнальном столике,- объяснила она.

- Чудесно. Надеюсь, вы понимаете, что запасного ключа у меня с собой нет?

Блейз опустила глаза, готовясь к буре. Она вспомнила взбучку, которую однажды ей устроил редактор отдела новостей Барни Темпл - ее шеф Но она, вероятно, покажется легким бризом по сравнению со штормом, надвигающимся на нее сейчас. Блейз никогда не сомневалась в своей правоте. Она всегда была смелой, самоуверенной и ни при каких обстоятельствах не теряла самообладания. Но на этот раз... Вероятно, у Кэла сейчас чешутся руки свернуть ей шею. И это понятно. Она подняла глаза - он даже не смотрел в ее сторону, а, задрав голову, разглядывал покатую крышу своего дома. Затем повернулся к ней и сказал:

- Снимайте свитер.- Блейз решила, что он придумал ей такое наказание раздеваться на морозе. Но Кэл тоже начал расстегивать полушубок. Блейз сняла свитер и покорно протянула его Кэлу, уже стоявшему в одной рубашке.

- В свитере будет легче лезть. А вы быстренько надевайте тулупчик.

- Не поняла, куда вы собираетесь лезть?

- На крышу,- объяснил Кэл.

- Мне кажется, у вас самого крыша поехала. Ночь на дворе, а вы решили затеять увлекательную игру в скалолазов.

- А вы решили поиграть у меня на нервах,- спокойно возразил Кэл.- Я не хочу ночевать на улице, поэтому лучше помолчите немного!

- Не смейте так со мной разговаривать,- взвилась Блейз.- Вы сами во всем виноваты: если бы вы не закричали на свою собаку, я бы не испугалась и не выбежала из дома.



9 из 110