Дарси снова посмотрел на нее так, будто видел насквозь.

— А почему вы решили, что рамки бухгалтерского дела слишком узки для вас?

— Я не люблю действовать в ограниченных рамках. Мне все время хочется сделать все сразу, а бухгалтер не имеет на это права. Он должен следовать дурацким правилам, а я так не умею.

Разговор становился все менее официальным. В какой-то момент Дарси потянулся к ней, и в голове Флер возникла совершенно безумная мысль, что он собирается поцеловать ее. Она тряхнула головой, пытаясь понять, не сошла ли она с ума, и мысленно проклиная Лив за то, что та заставила ее поверить в чушь, написанную в любовных романах.

Но он просто встал и протянул ей руку.

— Хорошо. В таком случае вы приняты.

Флер вымученно улыбнулась и вложила свою руку в его ладонь. На этот раз она была готова к тому, что ее может слегка ударить током.

— Большое спасибо. Я вас не подведу, — ей почему-то показалось, будто он держал ее руку немного дольше, чем положено. — Когда я должна приступить к выполнению своих обязанностей?

— Когда хотите.

— Скажем, сегодня вечером?

— Сегодня вечером? Прекрасно. Почему бы нам не поужинать вместе? А за едой я смог бы посвятить вас в дела компании.

Он перетасовал лежавшие на столе бумаги, всем своим видом пытаясь показать, что его не интересует ее ответ.

Сердце Флер подпрыгнуло от одной только мысли о том, что она проведет вечер с мужчиной, который, сам о том не подозревая и не прилагая к этому никаких усилий, задевал потаенные струнки ее души.

— Конечно. Где и когда мы встретимся?

Дарси посмотрел на нее. Появившееся на его лице выражение облегчения немного смягчило жесткие черты его лица.

— Скажем, в «Поттер Лоунж», в восемь?

Флер оставалось только надеяться на то, что он не заметил выражения искренней растерянности, появившегося на ее лице. Он только что назвал самый престижный и дорогой ресторан в Мельбурне.



9 из 94