— Тебе придется извиниться! — скомандовал он великовозрастному обидчику.

— Да что ты? А кто ты такой? Ты тоже с Шестой улицы?

В огромных глазах Сэмми вдруг сверкнули искорки. Он достал пистолет.

— Я сказал тебе — извинишься!

Воцарилась гробовая тишина. Школьники испуганно расступились. Неотрывно глядя в глаза Перл, подросток пробормотал:

— Прости.

— Если тебе хочется толкнуть кого-нибудь, — предложил ему Сэмми, — толкни лучше меня! Никто никогда не посмеет разговаривать с моей девушкой в таком тоне, запомни это.

— Мы с тобой не на равных — у меня нет пистолета, — огрызнулся парень.

Сэмми отдал пистолет Перл.

— На, подержи, — и обратился к противнику. — Ну, теперь мы на равных! Давай! Ты был таким смелым, издеваясь над девчонкой... Посмотрим, каков ты на самом деле!

К ужасу Перл, мальчишка принял вызов Сэмми. Возбужденные школьники окружили их, схватка началась. Почти сразу стало ясно, что Сэмми сильнее и проворнее. В какой-то момент ребята подсунули своему дружку нож, и тот, не задумываясь, всадил его в ногу Сэмми повыше колена. Все произошло так быстро, что Перл не сразу сообразила, что к чему, пока не увидела блеснувшее лезвие, а потом и пятно крови, расплывавшееся на джинсах ее друга. Сэмми оступился, и она завизжала.

Ребят словно ветром сдуло. Перл и Сэмми остались одни на грязной улице.

— Я убью его! — вскричал Сэмми, оседая на землю.

— Он ранил тебя! Ой, ужас! Надо скорей найти врача!

— Мне не нужен доктор. Они задают слишком много вопросов.

Сэмми, решив обследовать свою рану, попробовал разорвать джинсы, но материя оказалась слишком прочной.

Перл, не желая больше держать пистолет, вложила его в кобуру, висевшую на ремне ее друга.

— Что же нам делать? Ты сможешь добраться до театра? Если Нэнси там, она обязательно поможет.



19 из 123