
– Вы напомнили мне о моей внучке. Ее судьба – вдвойне убедительное подтверждение моей позиции. Объясню, почему я говорю «вдвойне». Девочке была нанесена тяжелая травма ее мужем. Титулованный бездельник оказался настолько жестоким и агрессивным в интимной жизни, что надолго сковал женскую суть и чувства бедняжки. Юная, неопытная, она думала, что только так, как в ее нерадостном браке, и строятся отношения партнеров, что постель непременно сопряжена с болью и унижением. Нанесенная им рана была так серьезна, что казалось юную леди уже не вылечить. Но ей повезло – заметьте, это не правило, а исключение, – повезло встретить человека, сумевшего понять, что пережила любимая в прошлом. Только его нежность и чуткость вернули молодую женщину к нормальной, во всех смыслах этого слова, жизни.
Полковник участливо слушал старика, вполне разделяя его мнение о негодяе-муже и боль за судьбу внучки. Но… Но зачем же так обобщать? Одна несчастная судьба еще не повод для суда над всеми мужчинами. Оппонент, кажется, разгадал ход его мыслей. И устремив свой взгляд на огонь в камине, стал обдумывать очередной довод, способный переубедить собеседника. Наверное, подумал старик, нужно напомнить полковнику суть происшедших событий.
– А дело было так… – начал он.
Глава первая
В тот день в палаццо – великолепном особняке в стиле барокко близ города Ла-Барро можно было увидеть всех членов семьи Баго. Они собрались на торжественное празднование двухсотлетия Дома Баго.
Кроме членов семьи, в живописном саду на лужайке беседовали, пили аперитивы, смеялись сто пятьдесят гостей. Все ждали приглашения к столу. На голубом небе – ни облачка, с моря дул едва уловимый ветерок. Прекрасный день и изысканное оформление. Для гостей этот праздник – чудесное развлечение. Для Марии Леннон – напряженная работа.
Она стояла в стороне, стараясь быть как можно незаметней, и зорко следила, чтобы официанты, разносившие напитки, не пропустили никого из гостей.
