Та улыбнулась.

— Мне нечего предложить.

Пожилая женщина внимательно посмотрела на нее, а затем обвела взглядом стол.

— Как и всем остальным. Не сомневаюсь, они говорят только, чтобы послушать самих себя.

Бриджет подавила смешок — банальности Джека заслуживали именно такой оценки. Чарльз говорил мало, не отрывая от Франчески взгляда, полного любовного потрясения.

Наконец было решено, что до отъезда гостей будет сыгран матч в поло. Бриджет подумала, что с удовольствием посмотрит его, если удастся найти где-нибудь книжку о правилах игры.

— Вы следите за этими матчами? — спросила бабушка Рашида.

— Нет, никогда не видела, но по рассказам они просто восхитительны.

— Чем вы занимаетесь?

— Я библиотекарь.

— А что случилось с вашим отцом?

Бриджет тихонько поведала мадам аль-Бесуд о кончине и похоронах отца, о приезде на похороны Рашида вместе с Франческой, о его приглашении посетить его дом. Когда она сказала, что завтра будет читать Мо, женщина не скрыла удивления.

— Может, вы и мне могли бы почитать? Я говорю по-английски, но читать мне довольно трудно. Подруга прислала книгу, и я хотела бы ей ответить.

— С удовольствием помогу. А что за книга?

— «Четыре болотистых пустоши». В ней идет речь о таинственном убийстве. Моей подруге они нравятся, но я не всегда понимаю, почему.

— Я слышала об этой книге. Говорят, очень неплохая. Буду рада почитать ее вместе с вами.

— Завтра после ланча приходите в мои апартаменты. Если вы не захотите еще поваляться.

— Нет, не захочу. — Бриджет рассмешила мысль, что можно дремать весь день. Она была так занята работой и заботами об отце... Вдруг она поняла, что этих обязанностей у нее никогда больше не будет.

Бабушка Рашида погладила ее по руке.

— Со временем печаль проходит.



22 из 113