Стефани взглянула на Конрада, желая, чтобы именно он подкрепил слова сестры своими. Она произнесла как бы в раздумье:

– На семейном ужине – посторонний?.. – Маневр удался. Конрад вступил в разговор: – Помимо вас будут и другие, как вы говори­те, «посторонние». Мы вас очень просим, мисс Керр.

Подарив ему чарующую улыбку, она произнесла:

– Ну, если вы уверены, что…

– Абсолютно уверен, что доставите нам огромное удовольствие своим присутствием.

– Тогда с удовольствием остаюсь. Но толь­ко – она игриво взглянула на мужчину, – если вы обещаете называть меня Стефани, а не мисс Керр. – Последние два слова она произнесла низким голосом, пародируя Конрада, что заста­вило его рассмеяться.

– Итак, договорились. Я пойду и распоря­жусь, чтобы вам сервировали место за нашим столом. – И с этими словами молодой хозяин удалился.

– А я пойду позвоню в магазин, – сказала Белинда. – Записная книжка с номером телефо­на у меня наверху. Надеюсь, вы простите меня, если я ненадолго вас покину.

Не желая оставаться наедине с Рэем, Стефа­ни проговорила:

– Я тоже поднимусь наверх. – Она было устремилась вслед за Белиндой, но запуталась в полах халата и вынуждена была остановиться и подтянуть его. У двери ее нагнал голос Рэя:

– Напрасно вы тратите время, Стефани. Притворившись, что не расслышала, девушка бросила ему через плечо:

– Мы еще увидимся.

Но Рэй сказал громко и отчетливо:

– Вам не удастся завлечь Конрада в свои сети!

Она замерла на месте, затем повернулась ли­цом к Рэю и прислонилась спиной к двери.

– Я не понимаю, что вы имеете в виду.



21 из 137